Overblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
10 septembre 2009 4 10 /09 /septembre /2009 08:13
voici ou j'en suis


desolé on voit mal avec le flash
mais vous allé vite comprendre mon pb
autour de la frise il ya un texte a marquer en english


mais moi et l'english sa fait trois donc je ne comprend pas les exmplications
jespere que vous pourrez l'aider
il est noté "you may wish to substitue the name "nana" for the name used in your family. grandma et grandmother have been charted - but feel free to replace them with something else. if necessary, "with" can be eliminate to make room for a longer name.", sa c'est donc les explications
et la phrase en english qui est brodé c'est  en commencant a gauche et en allant dans le sens des aiguilles d'une montre
" a joy and delight
to my granddaughter
a sweet blessing
with love, nana"
Partager cet article
Repost0

commentaires

N
j'aime beaucoup la broderie, mais ne peut t'aider <br /> bises<br /> nanou
Répondre
L
Voici la traduction:<br /> "Vous pouvez remplacer le nom "nana "par le nom de quelqu'un de votre famille. Grand-mère et grand-père ont été dessinés sur la grille mais vous être libre de les remplacer par quelque chose d'autre. Si c'est nécessaire, "with" (avec) peut être éliminé pour faire de la place afin de broder un nom plus long.<br /> "Une joie et un plaisir <br /> à ma petite-fille <br /> une bénédiction douce <br /> avec amour, nana"<br /> Nana est le nom affectueux que l'on donne à la grand-mère.<br /> J'espère t'avoir aidé!<br /> Gros bisous
Répondre
I
"Une joie et un plaisir à ma petite-fille une bénédiction sucrée(douce) avec l'amour, nana" vous peuvent souhaiter à substitue le nom "nana" pour le nom utilisé dans votre famille. La grand-mère et la grand-mère a été faite la courbe - mais n'hésite pas à les remplacer de quelque chose d'autre. Si nécessaire, "avec" peut être éliminent pour faire la place pour un nom plus long. ", sa c'est donc les explications
Répondre
D
désolée je ne peux pas t'aider, chuis nulle en anglais !!!!<br /> bon courage...<br /> bonne journée<br /> delfine***
Répondre
M
coucou Jenny<br /> <br /> je vais essayer de t'aider.cela peut se traduire par<br /> <br /> -tu peux changer le prenom de nNana par un autre si tu le souhaites.<br /> -à la place de "granddaughter"tu peux mettre "grandMa "et "grandmother"dont les ecritures sont sur la grille,mais tu es libre de les changer à ta guise<br /> -si c'est necessaire,tu peux supprimer le mot "with" pour avoir plus de place pour un prénom ou un nom + long.<br /> <br /> voilà,j'espère t'avoir aidée.<br /> <br /> bisous<br /> <br /> Marie
Répondre

Un Petit Peu De Moi...

  • Jenny - Magicature

Mes ch'tites teintouilles...

Fils teints à la main, Boutons, Toiles, Coutures, Tissus et articles divers à retrouver sur ce blog http://auxchtitescreas.over-blog.com/ 

 logosite2

Une Petite Recherche???

Vos visites...

Au Fil Des Mois...